页面加载中,请稍候...
把我冷冻起来吧,也许未来我可以重生 | Jooyee 聚译网

把我冷冻起来吧,也许未来我可以重生

发布者:459245886    
点击数: 5158
分享
译文内容简介

真的会有那么一天吗?

Hello friends!  This is David again. I hope you had a good week. 

亲爱的小伙伴们大家好!我是大卫。希望你们这周过得愉快。


How many of you have heard the rumor that Walt Disney, the founder of Disney, froze and preserved himself so that he would not die?  If you have not heard of this, the rumor states that Walt Disney, who was dying of lung cancer, froze himself cryogenically and is preserved somewhere under Disneyland waiting to be revived when a cure for cancer is discovered.

传说中 Walt Disney,也就是迪士尼公司的创始人,在死后把自己冻了起来,希望有朝一日能够重生。你们有多少人听过这个传闻?如果没听过,事情是这样的:死于肺癌的华特·迪士尼将自己的遗体用深低温冻存技术保存起来,埋在某个迪士尼乐园下面(放心,可以肯定不是上海),等待有朝一日癌症被攻克后,他能重新活过来。


While this has been proven to be nothing more than an urban legend, one young girl in England did what Walt Disney did not – she actually convinced a court to allow her body to be cryogenically frozen.  The girl, tragically dying of a rare form of cancer, asked a court to allow her remains to be frozen until such time as cancer is cured.  In the groundbreaking decision, the court agreed with her.

虽然这个故事后来被证明只是坊间传闻而已,但是一个英国女孩真的做到了Walt Disney 没有做到的事情 —— 她说服了法院让她在死后将遗体深低温冻存。这个女孩得了一种无法治愈的罕见癌症,所以她祈求法院同意冻存自己的遗体,直到这种癌症被攻克那天。于是法院做了一个很超前的决定,同意了这个女孩的请求。


来看看国外媒体的报道

Described as a “bright, intelligent young person”, the tragic 14-year-old spent her last months fervently researching how she could be frozen until a cure is found for her rare form of cancer in the future.

一位聪明伶俐,却不幸患了一种罕见癌症的 14岁女生,将生命的最后几个月用于研究如何冻存自己的遗体,直到癌症被攻克的时候再复活。

Too young to make a will, the teenager went to court to protect her dying wish.

由于她还没有到能立遗嘱的年龄,这个少年决定上法庭去维护她的临终愿望。

After a battle in the High Court, her wish came true and she made British legal history.

经过最高法庭的一场辩论,她的愿望实现了,她也成就了英国法律史上史无前例的案件。

Her remains have already been shipped to the US for storage.

她的遗体已经被运送到美国冻存。

Presiding judge Mr. Justice Peter Jackson said: “She died peacefully in the knowledge her body would be preserved in the way she wished.”

首席法官Peter Jackson 说:“她死前已经知道她的遗体将按照自己希望的那样被保存起来,她走得很安详。”


Here is a copy of her letter to the court:

以下是这个女孩写给法庭的信:

I have been asked to explain why I want this unusual thing done.

身边的人曾要我解释,为什么我想做这件不同寻常的事情。

I am only 14 years old and I don’t want to die but I know I am going to die.

我只有14岁,我不想死,但是我知道我在这个世界上的日子已经不多了。

I think being cryo-preserved gives me a chance to be cured and woken up - even in hundreds of years’ time.

我认为深低温冻存能给我一个被治愈复活的机会,即使可能要等到几百年以后。

I don’t want to be buried underground.

我不想就这样被埋在地下。

I want to live and live longer and I think that in the future they may find a cure for my cancer and wake me up.

我想活下去,活的更长一点。我认为将来有一天,科学家们可能会找到这种癌症的治疗方法,让我醒过来。

I want to have this chance.

我想要拥有这个机会。

This is my wish.

这是我的愿望。


To be honest, I have mixed feelings about this story.  On one hand, it is incredibly sad that the girl’s life was snuffed out at such a young age.  On the other hand, I find it inspiring that this girl has such hope that science and technology will one day be able to revive her.  Personally, I do not think I would ever want to be cryogenically preserved, but I respect the courage this young girl had in making such a bold decision.
说实话,读了这个故事后,我的心情很复杂。一方面,一个年轻的生命就这样死去真的很让人悲伤。另一方面,她对科技能在未来让她复活的这种希望又很激励人心。虽然我个人不会想要把自己深低温冻存起来,但我尊重这个女孩能做出如此决定的勇气。


What do you think?  Would you want to be cryogenically frozen and revived many years in the future?  How would you react if a loved one wanted to be cryogenically preserved?
大家有啥想法呢?你们愿意在自己死后深低温冻存遗体,等到医学成熟时被复活吗?当你们爱的人想被深低温冻存的时候,你们会有怎样的反应呢?



Cryopreservation 深低温冻存技术

深低温冻存技术是1960年发明的,全世界目前只有三家机构把这个技术应用于商业,两家在美国,一家在俄罗斯。简单说来这项技术就是把人们的遗体放到-196摄氏度的低温下保存,等到以后医学足够发达的时候再让他们复活。

具体过程大概有五步,首先在医生宣布死亡的15分钟以内,把遗体放在冰上,并且注射一些药品阻止血液凝固。第二步是把遗体放到冻存设备里,在0摄氏度的条件下,把体内的血液替换为冻存液,保护器官不被冻伤。第三步注入一种防止器官和组织内部结冰的溶液,然后把温度降到-130摄氏度。第四步把装遗体的容器放入液氮,也就是-196摄氏度。第五步就是通过不断加液氮,保持这样的低温,直到医学突破的那一天。

当然念小编最关心的问题是这得要花多少钱呢?于是查了一下,美国这家名叫Cryonics Institute 的机构,也就是文中小女孩最后去的那家,冻全身的会员价是$28,000,外加一次性会费$1,250。别的地方最高要价可以到$200,000,估计那些地方考虑到价格实在太贵,还给出了只冻个头、以后再克隆个身体接上的选项,要便宜一半多。




正好这个话题跟念小编的专业沾了一点边,所以可以多聊两句。

目前医学界对深低温冻存的人能否真能在未来被复活争议很大。因为就现在的技术水平,别说冻存人体了,就是冻存个细胞,都无法避免一些不可逆的伤害。即使以后的医学真的发展到能够修复一切伤害了,那也必然是要经过无数次失败实验的。

想到自己的身体要像小白鼠那样被科学家们各种倒腾,就细思极恐啊。当然,这只是我自己的脑洞。随着科技发展,确实一切皆有可能。念小编也是real敬佩这位小姑娘的勇气啊~ 








Revive


原文:

He is preserved somewhere under Disneyland, waiting to be revived when a cure for cancer is discovered.


释义:

revive,复活,苏醒


例句:

After sleeping for 12 hours, I finally feel revived.

睡了十二个小时,我终于觉得又活过来了。 



groundbreaking

原文:

In the groundbreaking decision, the court agreed with her.


释义:

groundbreaking, 超前的,先锋的


例句:

Apple claimed that the cancellation of the traditional headphone port is a groundbreaking design for the iPhone.

苹果公司号称取消传统耳机接口对于iPhone来说是一项超前的设计。



snuff out


原文:

It is incredibly sad that the girl’s life was snuffed out at such a young age.


释义:

snuff out,扼杀,消灭,死去


例句:

In Harry Potter, many good wizards were snuffed out by Voldemort. 

在《哈利波特》系列里,很多善良的巫师都被伏地魔扼杀了。


[注:文章转载自公众号,其版权属于作者所有,如涉及版权问题,请与我们联系admin@jooyee.com,谢谢!]


热门评论